April 25 – None of us deserved this

None of us deserved this


None of us deserved this, but still
we are held accountable. We’d bought
the lie that sexy was the same as having
power, we’d believed we had a right
to walk to work, to go to school, to live
in the city, to live in the country. We’d survived
through everything it took to bring us to post
an ad for sex on Craig’s list. Undeserved,
how our lives were as invisible as our bodies
left to rot in brush. They have his skull
but my mandible and don’t know it yet.
My skull, current-washed, now rests
between Natalee’s legs and Laci’s head,
in the great barrier reef of the disposable dead.

April 24 – Anti-semitism

Anti-semitism
January, 1983


my great-uncle’s living room
Terra Haute, IN, late,
watching a WWII documentary

with him

because knowing where he was
was safer than not knowing

he was mesmerized, always,
by all things Nazi

Battle of the Bulge survivor

In the back bedroom, his wife
lay dying of cancer, weak, wasting,
terrified— no longer

my Great-Aunt Ann,
mother of 7 and still time for me

she’d seen no doctors
had no pain drugs, hankies
from constant nosebleeds piling up
unwashed

For healing, his god must suffice

3 of his children sterile—
measles

In the dark he turned to me
They deserved it. The Jews.

What?

What Hitler did. They deserved it. They killed Jesus.

I went to my great-aunt
to her dark room
where he wouldn’t come

She died that spring

only now can I say
none of us deserved it

April 23 – Evolution

A big chunk of this poem was from a new work workshop poem which eventually become “The Bull Sea Lion.” This entire first section about flying and gravity and such fell away from that pieced as it was written and rewritten. But this morning I read a piece in National Geographic about the discovery of fossils showing how whales evolved from land mammals to ocean mammals, and remembered what I’d written and went looking for it. The title definitely came from reading that piece!


Evolution


Flying, only a matter of matter
free from the weight of predisposition

A dream        I am the ancestor common to
condor and whale, astounding

bulk astoundingly agile, soaring at will
through water and air

Flying—our nature, one and all,
before we thought to fall

Gravity was less, then, levity
the law before any creature

evolved a brain that thought to warn
look before you leap

April 18 Fibonacci Poetry

While I think I’m missing some major understanding of its importance to math theory, I love the idea of the perfection, the repetition, of the Fibonacci curve. In a librarian’s listserve discussion of National Poetry Month, someone this link to a piece about Fibonacci poetry, or “Fibs.” What a great writing prompt!

Essentially, the form is this pattern, done either in syllables or words:

1
1
2
3
5
8

since in the Fibonacci curve sequence the next number is the sum of the two before, the pattern would continue 13, 21, 34, etc

Two quick responses



wash
rinse
spin damp
dry, fold, wear again
laundry equals infinity


you
me
waiting
patiently
for our lives to join
as tightly as our bodies have

These feel a little like haiku in their forced brevity, but that breaks down as the lines get longer.

Fun!

April 22 – Shez “Be rough, do not be indifferent”

Ok, this is where translating gets really really interesting. I used google translator first, as a way to get a very rough sense of the poem, and it translated the last line as “your glass sun attitude.” Huh? So then I started using a dictionary one word at a time, and still got only “attitude sunlight a cup/glass of you/to you.” Still not much sense to be had there.

THEN I switched dictionaries and learned that word being translated as glass or cup is also an Arabic word, course slang for “female sex organ.” OOOOOhhh. That makes much more sense, and of course Israeli Hebrew is full of Arabic words. In terms of my sense of the poem, I’ve put in the word “cunt,” but with much ambivalence because I love the word cunt, it is very positive for me, while here the sense is supposed to be insulting, demeaning. The work will go on.

But there is something really exciting happening here, a strength, directness, violence in the language that is incredibly powerful. I want to make this make sense because I want to deeply get what she is saying. And that’s where translating gets really really interesting, too.

This is a very early start on this poem. The first few lines might be the opposite of what I have here, “be” for “do not be” or the other way around. Right now I’ve stumbled on a combination that allows the poem to make emotional sense to me. Doesn’t translating always reveal the emotional live of the translator alongside that of the poet? I think it must.



תִּהְיִי גַּסָּה תִּהְיִּי קְצָת אֲדִישָׁה


תִּהְיִי קָשָׁה וּלְרֶגַע
תִּהְיִי כָּל כָּךְ רַכָּה
וְתֵלְכִי שֶׁאֲנִי
לֹא אוּכַל
לִחְיוֹת
בְּלִי הַמַּכּוֹת שֶׁלָּךְ
תִּבְעֲטִי בִּי
תִּצְעֲקִי עָלַי
תִּירְקִי
תְּקַלְלִי אֶת הַיּוֹם שֶׁנּוֹלַדְתִּי
תְּקַלְלִי אֶת אִמִּי
תִּצְיֲקִי לְזכְרָהּ
תָּקִימִי גַּל אַשְׁפָּה לְיַד קִבְרָהּ
צוֹאַת כְּלָבִים תְּגַלְגְּלִי עַל מְרִיצָה
וּתְזַיְּנִי אוֹתִי שָׁם בְּרַגְלַיִם פְּשׂוּקוֹת
שֶׁאֶבֶן הַמַּצֵּבָה קָרָה קָרָה
וְיחֹם הַשֶׁמֶשׁ בַּכּוּס שֶׁלָּךְ



Be rough, do not be indifferent
Shez, translated by Elliott batTzedek

Don’t be hard right now,
be like this, all soft,
and I will go
It’s impossible
to live
without your blows
Kick me
Scream at me
Spit
Curse the day I was born
curse my mother
insult her memory,
erect a garbage pile on her grave,
roll in wheelbarrows of dog shit,
Fuck me there, legs spread apart
on the cold stone, cold tombstone,
let the sunlight arouse this cunt that is yours

April 21 – When you took me down

When you took me down


you placed 1 pomegranate seed
on my tongue
sweet sweet blood          I begged
then for the 5 still in hand

When you offered me
6 more I offered you my
breasts         you crushed seeds in your teeth
licked until my nipples
dripped red

Thus I came to owe you 1 year

The next 12 seeds I hid in the lips
of my clear-cut vulva          lay awaiting
discovery          of this promised 2nd year

60 seeds you slid into my
vagina then fucked me as no one ever had
sweet sweet blood running
made me        virgin          yours

5 years owed a down payment towards

the 1200 seeds I smashed to dye
my wedding dress sweet sweet blood red
swinging through our Descension Capoeira
half the guests jealous          half, appalled


with a nod to poet Aimee Nezhukumatathil, whose “At Medusa’s Hair Salon” I read before falling asleep last night, sending my mind into the realm of Greek myth such that the outline of this poem came to me and got scrawled on paper before I fell asleep. Don’t miss her excellent At the Drive-In Volcano.

April 20 – Shez “Literary Rationalizations”

UPDATE: see revision at The Excuse of Literature


תירוצים ספרותיים




כְּשֶׁיַּגִּיּעַ יוֹם הַדִּין לָאָבוֹת הָאוֹנְסִים
לֹא תַּגִּידוּ אַף מִלָּה
סוֹפְסוֹף תֵּשְׁבוּ בְּשֶׁקֶט
וְתִתְּנוּ מָקוֹם לְזַוְעוֹת בְּכְיָהּ שֶׁל הַיַּלְדָּה


אֲבָל עַד שֶׁיַּגִּיעַ יוֹם הַדִּין תַּמְשִׁיכוּ לִסְתֹּם לי אֶת הַפֶּה
וּלְחַיֵּךְ אֵלַי בְּנִימוּס
לֹא תַּדְפִּיסוּ אֶת הַשִׁירים שֶׁלִּי בִּמְקוֹמוֹתֵיכֶם
וְתַמְשִׁיכוּ עִם תֵּרוּצֵי סִפְרוּת.


Literary Rationalizations
Shez, translated by Elliott batTzedek


On judgment day for fathers who rape
I do not say a word,
finally sit, quietly,
in the place where the girl’s weeping from the horror
is permitted

But until that day of judgment, my mouth continues merely
to smile politely,
I do not print my words in my hometown
and continue with the stop-gap of literature

April 19th – Afikomen/A few things I’ve broken

Afikomen/A few things I’ve broken


my father’s car, trying to swing wide      and fast
       around the first curve on Stuart Road,
       south of 104, trying to impress
       Janina Hendricks

my Schwinn, bouncing off the back
       of Kathy Hodgson’s father’s 72 Buick,
       north on Prospect Street, worth it
       when she ran to save me

the double-wide safety glass door, east wall of
       Waverly Grade School, kicked in by
       the horrible grief of knowing I had failed
       by losing my father’s hammer

my right arm, trying to tag Mike Bray,
my left, trying not to fall on my sister

a pony I loved dearly, foundered when I forgot
       to close the hayroom door

several favorite toys, two keyboards, a pricey
       ergonomic mouse, jewelry, a phone,
       a midden of things shattered
       when, feeling helpless, my temper
       slammed hard as hail

every glass and plate I then owned
       on Gorham Street, Madison, WI,
       on a night when the sound of shattering
       was the only comfort I could find

two hearts, each one loving me
       as I was just as I was
       trying to find who I might be

and each breaking has thrown shadders, sharp,
through my worlds, into my body

and if I now go searching, sifting,
       how many bones will need be rebroken,
       how much blood will flow?

April 16 – back to translating Shez

the house didn’t have internet from Saturday night until this morning after I left for work, so the posting backlog continues…..


אמא 2



קְחִי אֶת הַיַּלְדָּה וּתְנַגְּבִי לָהּ
אֶת שְׂרִידֵי הַוֶּרַע מִסָּבִיב לַפֶּה וְעִם
מַטְלִית רְטֻבָּה בְּתוֹךְ חֲלַל הפֶּה וְהֵיטֵב
אֶת הַשִּׂנַּיִם הַקְּטַנּוֹת
וְתָשִׁירִי לָהּ שִׁיר-עֶרֶשׂ לַקְּטַנּה וְתַצִּיעִי לָהּ לַחֲלֹם
עַל דֶּשֶׁא – יָרֹק, שָׁמַיִם – תְּכלֶת, צִפֳּרִים – צִיּוּץ

Mother 2
Shez, translated by Elliott batTzedek



Take the daughter, dry off
the saliva from around her chafed mouth,
with a wet rag wipe thoroughly inside her desecrated mouth
The childhood years
Sing her a song – in the cradle of her childhood make a bed for her to dream
about grass (green), sky (blue), birds (chirping)

April 15 – Oranges

Internet’s been down at my house since the big storm Saturday night, so I’m backlogged posting. Here goes…


Oranges: An Intellectual Biography


1.
Knock knock
Who’s there?
Banana
Banana who?
Banana banana

Knock knock
Who’s there?
Banana
Banana who?
Banana banana

Knock knock
Who’s there?
Orange
Orange who?
Orange ya glad I didn’t say banana?


2.
In third grade I noticed
that orange was both name and color
and I couldn’t let go of knowing.
I tried this with other foods.
I called grapes purples.
Good.
I called red apples reds
but then what about tomatoes
or cherries?
Yellows – bananas, but also yellow
apples
Greens – apples, again, but also maybe
spinach
Peach – yes!
But why only oranges and peaches?
Where had these names come from and who
decided and why did it stick? In another language
what would they be called?
I couldn’t let go of the asking and as it turns out
I never did.


3.
Laura got an orange as a present
at Nellie’s birthday party
and took it home to share
with her little sister.

I got a dollar
for every A on my report card
and went to the dime store
and bought my little sister
a stickhorse so we
could go riding together.


4.
Nothing rhymes with orange he said.

I tried orangutan. It worked.
On paper.
Say this for me!
O-rang-uh-tang

Oh.
Why is there no g at the end?


5.
Ha! he said. See, I told you!
I tried. Words are made of sounds
and some other word ought to have
that sound.
Nothing.
I started reading aloud words
in my dictionary and
the encyclopedia set I got
as a present when my dad
got the union job.
Nothing.
So I went on, as always, reading
every word in front me,
obsessively,
and one morning egg
caught my eye.
Why egg?
Why not egu-guh?
I said egu-guh for months because
that was how it should have been
and my brain could not
let it go.
Weird, but then I was already
that weird smart girl.
These days I would SO
be labeled autistic.


6.
Scurvy was the scourge
of the British navy. Now
we know to eat oranges.


7.
Tangerines!


8.
Oranges are called naranja
in Spanish, and the color orange
is anaranjado. My orange is
aorangedo?


9.
Sometimes an orange looks so good
and then you peel it and inside
it is withered, nearly hard,
and bitter


10.
My Heart

My heart is like an orange
you have peeled
and sucked dry.
I will not forgive you
because it was
so sweet
and so warm.


11.
The bus had been driving through orchards
for 10 minutes before I paid attention.
Oranges! Grove after grove of oranges!
On trees! Just like apples!
Ok, so it is ORANGE COUNTY.
But still—I hadn’t known
they’d look so familiar.


12.
Why grove and not orchard?


13.
Lesbian Concentrate
Lesbians for Our Justice
don’t cry for me, Sister Nita
life passin’ you by while rules enslave ya



14.
Clementines!


15.
Pumelos!

and now I understand the physiology of the orange
more clearly, as I better understood how my mouse,
Squeaker, moved her hands to wash herself after observing,
years later, my rat Bubonic do the same. As tigers show us
house cats, as love shows us like.


16.
too many carbs


17.
too much acid


18.
can’t take with fexofenadine


19.
My heart was an orange,
so sun-ripe and sweet,
and she did rip its peel
and then rip each segment free
suck it dry
and throw it out.

She did not leave a note
asking for
my forgiveness.


20.
can one have scurvy of the heart?


21.
Why is an orange called orange?
I’ve never found out. I could google it
on my G1 and have ten answers
in two minutes.

But I think I’m smarter
for the not yet knowing.