Machado’s advice on keeping your own voice

from Antonio Machado “Portrait”

In my passion for beauty, out of modern aesthetics
I’ve cut old-fashioned roses in gardens of Ronsard,
but I’ve felt no great love for the latest in cosmetics
nor will you find me trilling the stylish airs.

I’m not impressed by those puffed-up tenors’ ballads
or the cricket chorus crooning to the moon.
I’ve learned to tell the voices from the echoes
and of all the voices listen to only one.

the poem I need today

is this, because I am so far from really knowing the lesson of these first five lines:

Wild Geese
by Mary Oliver

You do not have to be good.
You do not have to walk on your knees
for a hundred miles through the desert repenting.
You only have to let the soft animal of your body
love what it loves.
Tell me about despair, yours, and I will tell you mine.
Meanwhile the world goes on.
Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain
are moving across the landscapes,
over the prairies and the deep trees,
the mountains and the rivers.
Meanwhile the wild geese, high in the clean blue air,
are heading home again.
Whoever you are, no matter how lonely,
the world offers itself to your imagination,
calls to you like the wild geese, harsh and exciting —
over and over announcing your place
in the family of things.

A Hand

A Hand
Jane Hirshfield

A hand is not four fingers and a thumb. Nor is it palm and knuckles, not ligaments or the fat’s yellow pillow, not tendons, star of the wristbone, meander of veins. A hand is not the thick thatch of its lines with their infinite dramas, nor what it has written, not on the page, not on the ecstatic body. Nor is the hand its meadows of holding, of shaping— not sponge of rising yeast-bread, not rotor pin’s smoothness, not ink. The maple’s green hands do not cup the proliferant rain. What empties itself falls into the place that is open. A hand turned upward holds only a single, transparent question. Unanswerable, humming like bees, it rises, swarms, departs.

Because the Bee may blameless hum

869
Emily Dickinson

Because the Bee may blameless hum
For Thee a Bee do I become
List even unto Me.

Because the Flowers unafraid
May lift a look on thine, a Maid
Alway a Flower would be.

Nor Robins, Robins need not hide
When Thou upon their Crypts intrude
So Wings bestow on Me
Or Petals, or a Dower of Buzz
That Bee to ride, or Flower of Furze
I that way worship Thee.

considering love poetry

I’ve never been able to stand most love poetry (or most love songs, for that matter). Too much is just trite, too much is just sappy and pathetic (including, sadly, too much of my own!), and some of it is just outright creepy, predatory, and violent. I once had a male lover who held my waist-long hair around my neck and quoted a Browning poem about a man strangling his mistress. I wasn’t being strangled, or seriously threatened, but still — umm, ick, and I got rid of the hair and the male lovers not so long after that.

Anyway, now that I’m thinking about poetry pretty much all the time. Recently a lot of that focus on has been on Sappho, in case you’d not noticed in recent postings. I’m loving Willis Barnstone’s translation, and in particular his incredibly thoughtful introduction. (I’m sure the notes are great too, but generally more than I need to know as a poetic, not linguistic, reader). He has a passionate defense for reading her love poems as openly sexual and lesbian, with a great review of how attempts to hide this have distorted our understanding of her and of poetry in general. In the midst of that, though, he says this:

(Much of the world’s love poetry is homoerotic, and in ancient Greek poetry, the majority of love poems by known male poets, from Ibykos to Pindar, are addressed to other men)

Which has left me wondering about the connection between this and love poems in general. If so many of the models held up to us as “great love poems” have always been homoerotic/gay male homosexual, is it any wonder that so much of it feels completely inauthentic to me as a woman? For heterosexual men writing, at least in theory, to women, how have these models confined and defined their emotional reality? And how many love poems have ever been to an actual person and not to some muse, some unrequited passion viewed from a distance as perfection incarnate, some ideal of a lover utterly separate from the messy reality we are all as humans?

What would an authentic heterosexual love poetry be? Lesbian love poetry, allowed to develop outside of the models foisted on us? I’m really curious now about contemporary gay male love poetry, written from within a time and place where “gay” is a social identity, not just a sexual identity within a different social role.

For right now, I’m sitting with one small fragment of a fragment of Psapfo’s writing, a bit that may well be my next literary tattoo:

for praying
this word:
I want

one of the privileges of considering poetry

from the Footnote to the Translations in Mary Barnard’s Sappho translation, in which she is reviewing critical writing about Sappho’s life:

“…However, when we come to consider the sense of the poetry and the human relationships, we should, I feel, have the privilege of tentatively rejecting any theory which outrages common sense.”

I would argue that we should, in general, reject theories that outrage common sense, and not just tentatively. But maybe that’s just me.

or Different Ways of Tingling All Over

Verse after Listening to Bartok Play Bartok a Second Time, or Different Ways of Tingling All Over
June Jordan

now

and then

unexpectedly
unexpectedly
unexpectedly

and broke in days and years

We sat grown quiet at the name of love;
We saw the last embers of daylight die,
And in the trembling blue-green of the sky
A moon, worn as if it had been a shell
Washed by time’s waters as they rose and fell
About the stars and broke in days and years.

I had a thought for no one’s but your ears:
That you were beautiful, and that I strove
To love you in the old high way of love;
That it had all seemed happy, and yet we’d grown
As weary-hearted as that hollow moon.

from Yeats “Adam’s Curse”

fresh images beget

from Robert Alter, The Art of Biblical Poetry, chapter three

The fact is that poetry in general involves, necessarily, a linear development of meaning, which means that in one respect it is a linear form of thinking or imagining. “Those images that yet/fresh images beget,” Yeats wrote in one of his most famous poems about art and the imagination, and that approximately, is the way most poems would seem to work: one image suggest a related one, or a further manifestation of the same underlying image; one idea leads to a cognate or consequent one; one pattern of sound, interinvolved with a particular semantic direction, leads to a similar pattern that reinforces some underlying similarity of suggestive antithesis of meaning.

The Sound of Silence

The Sound of Silence
Elliott batTzedek

Reunion tour, two men, singing in tempo, in tune,
in time, but in no visible intimacy.
They sang how terribly strange to be
seventy
—poignancy of what youth couldn’t know
dulled by pre-arranged contractual promise of an audience
coming to deliver poignancy.

Crash course of greatest duo hits, crowd sighing
none of us are young anymore remember when?
The Everly Brothers are still alive?

Then those first solo songs, all Paul,
oh what he could do with lyric and line, so fine,
so lush. So full, so complete. Then that most
familiar high tenor was suddenly there.
There, where it hadn’t been but had to be.
There, one song then the next. Each one created
unfinished. In everything an empty space
for this voice, in every foundation a crack sealed
with session takes so only one would feel
the chill wind howling through.

He left a space in everything, a space that cast
a lanky bushy-haired shadow. Those city boys,
those neighborhood boys, this loss
that only love could lose.

What my love could never lose is its dignity, gained
by struggle, gay and lesbian brought out of shadow
into space blown open for complex sexualities.
Still, when I think of the road we’ve traveled on, I wonder
what we’ve lost, why we have no word for them,
these two aging men, with their passionate love played
on stage and jumbotron every night. If they,
if I, if you, make love, and refuse to mean
a trite euphemism for genital muscle spasms,
then in place of a name for this love I have
only longing and silence. And didn’t we dream
those would shatter no more souls? But here
we are. We’ve bought the tickets and t-shirts and yet
what we clearly see confuses us. But I know
how love sounds when it’s sung, and it’s alright,
it’s all right, it’s all right. And we’re trying to get,
that’s all, that’s all, that’s all
we’re trying to get the rest.

Notes
I would never have heard the space, my ears don’t work like that. Otter heard it, it made her cry, and me too, when she explained why what I was hearing mattered. Poets are like crows, I think, gathering shiny things, a habit some call theft but crows call instinct. So the insight is Otter’s shiny thing, and the poem is mine.

This poem has been sitting in me, trying to find a shape, since 2003. That it came out now was in part triggered by watching an astounding video of Paul Simon singing “American Tune” with just his guitar on